ноября 27, 2006


Японская поэзия: Танка и Хокку

Японская поэзия является силлабической (силлабические стихи рассчитаны на распевное произнесение), ритмика ее основана на чередовании определенного количества слогов. Рифмы нет: звуковая и ритмическая организация трехстишия - предмет большой заботы японских поэтов.

Скалы среди криптомерий!
Как заострил их зубцы
Зимний холодный ветер!

О ветер со склона Фудзи!
Принес бы на веере в город тебя,
Как драгоценный подарок.

Здесь когда-то замок стоял…
Пусть мне первый расскажет о нем
Бьющий в старом колодце родник
(Мацуо Басё)

Чужих меж нами нет!
Мы все друг другу братья
Под вишнями в цвету.

По дороге не ссорьтесь,
Помогайте друг другу, как братья,
Перелетные птицы.

Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи,
Вверх, до самых высот!
(Кобаяси Исса)

Видели все на свете
Мои глаза – и вернулись
К вам, белые хризантемы.
(Косуги Иссе)

Камнем бросьте в меня !
Ветку цветущей вишни
Я сейчас обломил.
(Эномото Кикаку(1661-1707)

Зарождение
Некоторые особенности японской поэзии можно понять, только познакомившись с его историей.
С древнейших времён в японской поэзии была широко распространена танка - "пятистишие". Особенно этот жанр поэзии был распространен в аристократических кругах. В частности, овладение искусством сочинения танка являлось обязательным в системе воспитания японских самураев. Если самурай был вынужден покончить с собой, по древнему обычаю перед ритуальным самоубийством он должен был составить прощальное стихотворение.
Широко практиковались поэтические состязания. Эти турниры проводились по-разному. Например, поэты соревновались на самую лучшую танка для заданной темы. Или же на удачное стихотворение одного поэта другой должен был придумать "достойный ответ". Но особенной популярностью пользовалось коллективное стихосложение.
Танка (короткая песня) - древнейший жанр японской поэзии (первые записи - 8-й век). Нерифмованные пятистишия из 31 слога (5+7+5+7+7). Выражает мимолетное настроение, полно недосказанности, отличается поэтическим изяществом, зачастую - сложной ассоциативностью, словесной игрой.
Со временем танка разделилось на две строфы: трёхстишие и двустишие. Очень часто один поэт слагал первую строфу (задавая тон стихотворения), а другой - последующую (красивую развязку). Таким образом мужчины и женщины флиртовали друг с другом: поэт (поэтесса) посылал понравившемуся человеку первые три строчки и изысканный ответ часто являлся залогом успеха дальнейших отношений. Поэзия "нанизанных строф" ("рэнга") возникла в Японии в XIII веке, когда пятистишие "танка", прежде занимавшее в японской поэзии господствующее положение, стало вполне ощутимо распадаться на две строфы - трехстишие (с чередованием слогов 5-7-5) и двустишие (7-7).
Наивысший расцвет рэнги пришёлся на 15 век. Были разработаны точные границы времён года и чётко определена сезонность того или иного явления природы. Появились даже стандартные "сезонные" слова, которые условно обозначали всегда один и тот же сезон года и в стихотворениях, описывающих иное время года, уже не употреблялись.
Начальная строфа (хокку) часто бывала лучшей строфой в составе рэнги. Так стали появляться отдельные сборники образцовых хокку.

Хокку(хайку) - лирическое стихотворение, отличается предельной краткостью и своеобразной поэтикой. Оно изображает жизнь природы и жизнь человека в их слитном, нерасторжимом единстве на фоне круговорота времен года.
Краткость роднит хокку с народными пословицами. Некоторые трехстишия получили хождение в народной речи на правах пословиц, как, например, стихотворение Басё:
Слово скажу -
Леденеют губы.
Осенний вихрь!
Как пословица, оно означает, что "осторожность иногда заставляет промолчать".
Но чаще всего хокку отличается от пословиц по своим жанровым признакам. Это не назидательное изречение, короткая притча или меткая острота, а поэтическая картина, набросанная одним-двумя штрихами. Задача поэта - заразить читателя лирическим волнением, разбудить его воображение, и для этого не обязательно рисовать картину во всех ее деталях.
Чехов писал в одном из своих писем брату Александру: "...у тебя получится лунная ночь, если ты напишешь, что на мельничной плотине яркой звездочкой мелькало стеклышко от разбитой бутылки и покатилась шаром тень собаки или волка..."
Такой способ изображения требует от читателя максимальной активности, втягивает его в творческий процесс, дает толчок его мысли. Сборник хокку нельзя "пробегать глазами", листая страницу за страницей. Если читатель будет пассивным и недостаточно внимательным, он не воспримет импульса, посланного ему поэтом. Японская поэтика учитывает встречную работу мысли читателя. Так удар смычка и ответное дрожание струны вместе рождают музыку.

Искусство писать хокку - это прежде всего умение сказать многое в немногих словах.

Когда знакомишься с японской поэзией, больше всего поражает устойчивость ее форм. В самом деле, и возникшее еще до VIII века пятистишие вака (или, как его называют в наши дни, танка), и сложившееся к XVI веку трехстишие хокку (теперь его обычно называют хайку) продолжают существовать и сегодня. Причем существуют вовсе не потому, что бережно хранящие свои традиции японцы стремятся искусственно поддерживать их существование, нет, и танка и хайку при всей древности своего происхождения являются живыми, постоянно развивающимися поэтическими формами. Более того, они доминируют в современной японской поэзии, оттеснив на второй план столь популярный в начале века свободный стих.
Танка и хайку сочиняют не только профессиональные поэты, хотя и их число достаточно велико, но и просто любители, принадлежащие к самым разным социальным и возрастным группам.
Ниже приведена ссылка на сайт, где кратко и очень доступно излагаются история возникновения хайку, определение, принципы.

www.hokku.v12.co.ua

ноября 26, 2006

Как все начиналось

Пару месяцев назад под влиянием захватывающего чтения Ошо мне захотелось поделиться своим настроением в "Моем Круге". Тема называлась "...Сердце ближе к тайнам жизни..." http://moikrug.ru/topics/549206819/. Я написал там понравившуюся мне цитату из книги Ошо. Довольно долго откликов не было. И вдруг - ответ - красивые удивительные и своеобразные стихи из трех строк. Каким-то образом я узнал, что это - хайку - трехстищия, берущие свое начало в древней Японии и сейчас ставшие известными во всем мире. Написал их Олег Бочаров. Я нашел красивые хайку Басё и написал их в ответ. Олег снова ответил с пометкой авторства "я". Так эта тема "ожила".
Время от времени сюда подключалась Елена Косоновская. А потом откликнулась Татьяна - большой знаток японской поэзии.
Благодаря ей и Олегу мы наслаждались этим искусством и их изящными "соревнованиями" - играми.
И вот теперь на сайте http://moikrug.ru мы открываем круг под названием "Императорские игры" и открываем этот блог для общения на темы, связанные с японской поэзией. Мы хотим в этом круге создать темы, посвященные хайку, танку, рэнку ("нанизанные строфы") и отдельную тему (или темы) для обсуждения.
В ближайшее время Олег и Татьяна будут "оформлены" соавторами этого блога и смогут сами открывать в нем темы. А комментарии смогут добавлять все желающие. Позже мы расскажем о "технологии" написания комментариев и возможных опциях.